ADLO - Archivio Digitale Libretti d'Opera |
|
Manon Lescaut |
[p. 1]
|
MANON LESCAUT Dramma lirico in quattro atti MUSICA DI
GIACOMO PUCCINI |
[p. 2]
[p. 3]
|
|
| MANON LESCAUT | (Soprano) | ||
| LESCAUT | sergente delle guardie del Re | (Baritono) | |
| IL CAVALIERE DES GRIEUX | (Tenore) | ||
| GERONTE DE RAVOIR | tesoriere generale | (Basso brillante) | |
| EDMONDO | studente | (Tenore) | |
| L'OSTE | (Basso) | ||
| UN MUSICO | (Mezzo–Soprano) | ||
| IL MAESTRO DI BALLO | (Tenore) | ||
| UN LAMPIONAIO | (Tenore) | ||
| SERGENTE DEGLI ARCIERI | (Basso) | ||
| IL COMANDANTE DI MARINA | (Basso) | ||
| UN PARRUCCHIERE | (Mimo) |
| Musici | |||
| Vecchi Signori | |||
| Abati | |||
| Fanciulle | |||
| Borghesi | |||
| Popolane | |||
| Studenti | |||
| Popolani |
| Cortigiane | |||
| Arcieri | |||
| Marinai |
Seconda metà del secolo XVIII.
[p. 4]
[p. 5]
Le avventure del Cavaliere Des Grieux, in quel mirabile libro dell'abate Prévost che è «Manon Lescaut,» così bizzarre e così umanamente vere, hanno dovuto per necessità scenica essere circoscritte entro limiti severi. Ma la linea
principale ed i personaggi che ne costituiscono il vero intreccio vennero completamente conservati.
Così:
l'incontro ad Amiens di Manon destinata al convento e di Des Grieux proposto alla vita ecclesiastica — l'amore da quell'incontro
— l'idea di una fuga — la fuga — poi, le infedeltà di Manon — l'abbandono di Des Grieux — la conquista di quel vecchio ganimede
di De G*** M*** (nel libretto Geronte di Ravoir, cassiere generale) — i consigli e gli intrighi di Lescaut, il fratello sergente — e, finalmente, ancora il ritorno all'amore
— e, la nuova fuga — e, il tentativo non riuscito — l'arresto — la condanna di Manon alla deportazione.
Così:
Manon, bizzarro contrasto di amore, di civetteria, di venalità, di seduzione; il fratello Lescaut, il quale spera trovare
nella sorella tutte le turpi risorse richieste dalla di lui depravazione: il vecchio e ricco libertino, causa prima della
perdita di Manon: il Cavaliere Des Grieux, infine che, come ama sempre, sempre spera e che, l'ultima illusione svanita, si fa mozzo per salire sul vascello che deve
portare Manon in America, seguendo il suo amore ed il suo destino. Ma il destino inesorabilmente lo persegue: Manon e Des
Grieux sono obbligati ad una immediata, rapida fuga, la quale ha per scioglimento una delle pagine più sublimi e pietose di
dramma, là, in una landa perduta, arida, ignorata; in una profonda solitudine, in un immenso abbandono d'ogni vita, d'ogni
cosa.... — tutto ciò fu nel libretto conservato con quella fedeltà possibile in una translazione di un'opera dalla forma narrativa
in quella rappresentativa.
[p. 6]
[p. 7]
Ad Amiens.
Un vasto piazzale presso la Porta di Parigi.
Un viale a destra. A sinistra un'osteria con porticato sotto al quale sono disposte varie tavole per gli avventori. Una scaletta esterna conduce al primo piano dell'osteria.
Studenti, Borghesi, Popolani, Donne, Fanciulle, Soldati passeggiano per la piazza e sotto il viale. Altri son fermi a gruppi chiacchierando. Altri seduti alle tavole, bevono e giuocano.
— Edmondo, attorniato da altri Studenti, poi Des Grieux.
EDMONDO
STUDENTI
EDMONDO
STUDENTI
EDMONDO
[p. 8]
EDMONDO e gli STUDENTI
FANCIULLE
STUDENTI
EDMONDO
DES GRIEUX
[p. 9]
ALCUNI STUDENTI
DES GRIEUX
EDMONDO e STUDENTI
DES GRIEUX
GLI STUDENTI
EDMONDO
[p. 10]
TUTTI
Manon, Lescaut, Geronte, poi l'Oste.
Alcuni Garzoni d'osteria.
STUDENTI
LESCAUT
[p. 11]
L'OSTE
DES GRIEUX
GERONTE
L'OSTE
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
[p. 12]
MANON
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
LESCAUT
MANON
[p. 13]
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
STUDENTI
[p. 14 15]
Venite fanciulle!... Augurio ci siate
di buona fortuna.
È bionda od è bruna
la diva che guida la vostra tenzon?
5È calva la diva: ma morbida chioma
voi fa desïar.
Chi perde e chi vince, voi brama, o fanciulle
chi piange e chi ride;
noi prostra ed irride
10la mala ventura:
ma lieta prorompe
d'amore la folle, l'eterna canzon.
Amiche fedeli di un'ora, volete?
Il riso chiedete,
15il bacio, il sospir?
Orniam la vittoria,
e il core del vinto
al tepido effluvio di molle carezza
riposa, obliando, e l'onta e il martir.
|
20Addio mia stella,
addio mio fior,
vaga sorella
del Dio d'amor.
A te d'intorno
25va il mio sospir,
e per un giorno
non mi tradir.
|
Dunque vostra sorella
il velo cingerà?
30Malo consiglio della gente mia.
Diversa idea mi pare
la vostra?
ho più sana la testa
di quel che sembri, e benché triste fama
35le giovanili mie gesta circondi.
Ma la vita conosco,
forse troppo. Parigi
è scuola grande assai.
Di mia sorella guida, mormorando,
40adempio il mio dovere,
come un vero soldato.
Solo, dico, che ingrato
evento al mondo non ci coglie, senza
qualche compenso: e voi conobbi illustre
45Signor?...
vi conduce in vïaggio?
l'affitto delle imposte a me fidato
dalla bontà del Re, dalla mia borsa.
|
[p. 16]
LESCAUT
GERONTE
LESCAUT
GERONTE
LESCAUT
GERONTE
GLI STUDENTI
LESCAUT
GLI STUDENTI
LESCAUT
[p. 17]
GLI STUDENTI
LESCAUT
GLI STUDENTI
LESCAUT
GERONTE
L'OSTE
GERONTE
L'OSTE
GERONTE
[p. 18]
L'OSTE
GERONTE
EDMONDO
DES GRIEUX
EDMONDO
DES GRIEUX
EDMONDO
[p. 19]
DES GRIEUX
EDMONDO
DES GRIEUX
EDMONDO
DES GRIEUX
EDMONDO
MANON
DES GRIEUX
[p. 20]
MANON
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
[p. 21]
MANON
LESCAUT
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
EDMONDO
MANON
DES GRIEUX
[p. 22]
MANON
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
EDMONDO
DES GRIEUX
MANON
EDMONDO
GERONTE
[p. 23]
Ehi, dico...L'OSTE
GERONTE
EDMONDO
GERONTE
EDMONDO
GERONTE
LESCAUT
GERONTE
[p. 24]
Che?! – Mille e mille bombe!
È uno studente!
Cavalli pronti avete?...
È tardi il disperarsi ed è da matto!
15È ver.
ha suscitato in voi... un affetto di padre!
Non altrimenti!
rispettoso vi do un ottimo consiglio...
Parigi!... È là Manon... Manon già non si perde!
20Ma borsa di studente presto rimane al verde...
[p. 25] Manon non vuol miseria! Manon riconoscente
accetterà... un palazzo, per piantar lo studente!
Voi farete... da padre ad un'ottima figlia
ed io completerò, signore, la famiglia.
25Che diamine! Ci vuole calma... filosofia...
Ecco il vostro tricorno!... E, domattina, in via!
Dunque, dicevo... A cena e il braccio a me!
Degli eventi all'altezza esser conviene!... Perché...
|
Venticelli – ricciutelli
30che spirate
fra vermigli – fiori e gigli,
avventura
strana e dura,
deh, narrate.
35Strana e dura – l'avventura
per mia fè!
Assetato labbra aveva
coppa piena;
ber voleva
40e avidamente
già suggeva...
[p. 25] ma, repente,
bocca ignota – la fé vuota...
Dura è affè!
|
EDMONDO e gli STUDENTI
[p. 26]
A Parigi.
Salotto elegantissimo in casa di Geronte.
Nel fondo due porte. A destra ricchissime e pesanti cortine nascondono l'alcova. A sinistra, presso alla finestra, una ricca pettiniera. Sofà, sedili, poltrone, un tavolo.
Manon – Un Parruchiere.
MANON
Lescaut e Detti.
LESCAUT
[p. 27]
MANON
LESCAUT
MANON
LESCAUT
MANON
LESCAUT
MANON
LESCAUT
[p. 28]
Lescaut – Manon, poi Musici.
LESCAUT
MANON
LESCAUT
MANON
LESCAUT
MANON
LESCAUT
MANON
[p. 29]
LESCAUT
MANON
LESCAUT
MANON
LESCAUT
[p. 30]
MANON
LESCAUT
MANON
LESCAUT
MANON
[p. 31]
LESCAUT
MANON
LESCAUT
LESCAUT
MANON
I MUSICI
[p. 32]
MANON
LESCAUT
Manon, Lescaut, Geronte, Vecchi Signori, Abati, il Maestro di Ballo. Suonatori.
MANON
LESCAUT
[p. 33]
IL MAESTRO DI BALLO
GERONTE
MANON
IL MAESTRO
SIGNORI ed ABATI
IL MAESTRO
GERONTE
[p. 34]
Che languore nello sguardo!
25Che dolcezza!
Che carezza!
Troppo è bella!
Se sorride pare stella!
Che candori!
30Che tesori!
Quella bocca
baci scocca!
Se sorride stella pare!
|
Lodi aurate
35mormorate
susurrate
or mi vibrano d'intorno;
Vostri cori
adulatori
40su frenate!
La deità siete del giorno!
Della notte ella è regina!
Troppo è bella!
Si ribella
45la parola e canta e vanta!
Voi mi fate
spasimare... delirare.
|
MANON
IL MAESTRO
GERONTE
SIGNORI ed ABATI
SIGNORI ed ABATI
[p. 35]
MANON
SIGNORI ed ABATI
GERONTE
SIGNORI ed ABATI
GERONTE
MANON
SIGNORI ed ABATI
GERONTE
GERONTE
[p. 36]
Manon sola, poi Des Grieux.
MANON
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
MANON
[p. 37]
DE GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
MANON
[p. 38]
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
[p. 39]
Geronte, Manon e Des Grieux.
GERONTE
DES GRIEUX
MANON
GERONTE
MANON
[p. 40]
GERONTE
MANON
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
[p. 41]
MANON
Lescaut, Manon, Des Grieux, poi un Sergente cogli Arcieri, indi Geronte.
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX e MANON
LESCAUT
[p. 42]
MANON
DES GRIEUX
LESCAUT
MANON
DES GRIEUX
LESCAUT
DES GRIEUX
LESCAUT
MANON
LESCAUT
[p. 43]
MANON
Or v'affrettate!
Non esitate!
Pochi minuti,
30siete perduti!
Già dal quartier
uscìan gli arcier!
La compagnia
forse è per via!...
35Ah, il vecchio vile
morrà di bile,
se trova vuota
la gabbia e ignota
gli sia tuttora
40l'altra dimora!
Manon!... Suvvia...
son già per via!
Oh! il bel forzier!
Peccato inver!...
|
45Ah, il maledetto
vecchio!....
Manon!...
Sì! Bada a te,
vecchio!
50Questo smagliante
smeraldo...
Ma sì!...
Mio Dio!... Sì...
Mi sbrigo!... E tu
55m'aiuta.
Ad involtare
codesti oggetti!...
Vuota i cassetti!...
|
[p. 44]
Nostro cammino
60sarà il giardino...
In un istante
de l'alte piante
sotto l'ombria,
siam sulla via...
65Buon chi ci piglia!
La tua mantiglia
vesti, Manon...
Maledizion!
|
E questo incanto
70che adoro tanto
dovrò lasciare
e abbandonare?
Or via... pazienza!...
Saria imprudenza
75lasciar quest'oro,
o mio tesoro!
|
O mia diletta
Manon, t'affretta!
D'uopo è partire
80tosto!... Fuggire...
Ah! torturare
mi vuoi ancor!!!
Con te portare
dèi solo il cor!...
85Io vo' salvare
solo il tuo amor.
|
Eccoli!... Accerchiano
la casa!... Il vecchio
ordina e sbraita.
90Le guardie sfilano,
gli arcier s'appostano!
Entrano! Salgono!...
|
Manon!
Fuggiam!
95No!
Presto...
v'ha uscita?
Laggiù! All'alcova!...
|
[p. 45]
LESCAUT e DES GRIEUX
SERGENTE
LESCAUT
DES GRIEUX
[p. 46]
(Des Grieux. «..... Gli è che io l'amo! — La mia passione è così forte che io mi sento la più sfortunata creatura che vive. — Quello che non ho io tentato a Parigi per ottenere la sua libertà?!... Ho implorato i potenti!... Ho picchiato e supplicato a tutte le porte!... Persino alla violenza ho ricorso!... Tutto fu inutile. – Una sol via mi rimaneva; seguirla! Ed io la seguo! Dovunque ella vada!... Fosse pure in capo al mondo!...»)
[p. 47]
L'Havre.
Piazzale presso il porto.
Nel fondo, il porto: a sinistra l'angolo d'una caserma. Nel lato di faccia al pianterreno, una finestra con grossa ferriata sporgente. Nella facciata verso la piazza il portone chiuso, innanzi al quale passeggia una sentinella. — Il mare occupa tutto il fondo della scena. Si vede la metà di una nave da guerra. A destra, una casa, poi un viottolo; all'angolo un fanale ad olio che rischiara debolmente. È l'ultima ora della notte; il cielo si andrà gradatamente rischiarando.
Des Grieux – Lescaut.
DES GRIEUX
LESCAUT
DES GRIEUX
LESCAUT
DES GRIEUX
[p. 48]
Manon – Des Grieux – Lescaut.
LESCAUT
DES GRIEUX
LESCAUT
DES GRIEUX
MANON
LESCAUT
[p. 49]
Manon – Des Grieux – Un Lampionaio.
MANON
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
IL LAMPIONAIO
DES GRIEUX
MANON
[p. 50]
DES GRIEUX
MANON
Lescaut – Des Grieux.
LESCAUT
DES GRIEUX
LESCAUT
DES GRIEUX
LESCAUT
MANON
[p. 51]
DES GRIEUX
LESCAUT
Borghesi, Uomini e Donne del popolo. Poi il Sergente degli Arcieri, il Comandante della nave. In seguito Des Grieux e Lescaut, Arcieri, Soldati di marina, Marinai.
SERGENTE
COMANDANTE
BORGHESI, UOMINI e DONNE DEL POPOLO
[p. 52 53]
Rosetta!
Madelon!
10Manon!
Ninetta!
Caton!
Regina!
Claretta!
15Violetta!
Nerina!
Elisa!
Ninon!
Giorgetta!
|
20Eh! che aria!
Ah! qui sei ridotta!
Che riso insolente!
Chissà! Una sedotta.
Madonna è dolente!
25Affè... che dolore!
Che incesso!
Ah questa vorrei!
Che bionda!..
Che splendidi nèi!
30Di vaghe nessuna!
Che gaia assemblea.
|
ALCUNI BORGHESI aggruppati sul davanti a sinistra – LESCAUT indica Manon e parla loro sommessamente.
È bella davvero! –
Costei? V'è un mistero!
Sedotta?... Tradita?...
35Costei fu rapita
fanciulla all'amore
d'un vago garzone!
Che infamie, che orrore!
Ah! fa compassione.
40Rapita alle nozze
e all'orgia ed a sozze
carezze gittata!
Ah! sempre così!
Pel gaudio d'un dì
45di vecchio signore...
poi... sazio... cacciata!
Che infamia, che orrore!
Vedete quel pallido
che presso le sta?
50Lo sposo è quel misero.
Oh! inver fa pietà!
Così, fra catene,
nel fango e avvilita,
rivede e rinviene
55la sposa rapita!
|
Des Grieux, fra poco, lungi sarò...
questo è il destino mio.
E te perduto per sempre avrò!
Ultimo bene!... addio!...
60Alla tua casa riedi! Un giorno
potrai ancora amar!...
Ora a tuo padre dei far ritorno...
devi Manon scordar!
Forse abbastanza non fosti amato...
65questo è il rimorso mio!
Ma tu perdona!...
amore immenso... addio!...
Guardami e vedi com'io soggiacio
a questa angoscia amara,
70ché una tortura crudel m'è il bacio
della tua bocca cara.
Ogni pensiero si scioglie in pianto!
È pianto anche il desio!...
Ah! m'ho nell'animo l'odio soltanto
75degli uomini e di Dio!
|
[p. 54]
SERGENTE
DES GRIEUX
SERGENTE
BORGHESI
DES GRIEUX
BORGHESI
COMANDANTE
DES GRIEUX
[p. 55]
COMANDANTE
[p. 56]
In America.
Una landa sterminata sui confini del territorio della Nuova Orlêans.
Terreno brullo ed ondulato; orizzonte vastissimo; cielo annuvolato.
Cade la sera.
Manon e Des Grieux s'avanzano lentamente dal fondo; sono poveramente vestiti; hanno aspetto di persone affrante; Manon pallida, estenuata, s'appoggia sopra Des Grieux, che la sostiene a fatica.
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
[p. 57]
MANON
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
[p. 58]
MANON
DES GRIEUX
MANON
MANON
[p. 59]
MANON
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
MANON
[p. 60]
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
MANON
DES GRIEUX
[p. 61]
MANON
DES GRIEUX
MANON